Eravamo giunti nell'area dove sarebbe dovuta essere la sorgente, quindi dovevamo andare fuoristrada per trovarla.
'We were now in the area where the source should be, 'so we needed to go off-road to find it.'
lo sarei dovuta essere la prossima.
l think, I was supposed to be next.
Sarei dovuta essere in Accademia a presiedere un seminario.
I'm supposed to be chairing a seminar at the Academy.
A questo punto ci sarebbe dovuta essere la discussione.
At this point there would have been some discussion.
Lynn Denlon sarebbe dovuta essere la prima ad arrivare in reparto.
Lynn Denlon should have been the first one there.
Quella sarebbe dovuta essere una traccia verso il palo.
That's supposed to be a post route.
Ripensandoci è anche il motivo per cui sarei dovuta essere più cauta nel fidarmi di lei.
In retrospect, it's also the reason I should have been more careful about trusting her.
Saresti dovuta essere la persona della quale piu' mi fido in assoluto e nemmeno tu sei riuscito a mantenere un segreto.
You were supposed to be the one person I trusted the most and even you couldn't keep a secret.
Sarei dovuta essere al villaggio il giorno in cui siete stati catturati.
I should have been at the village the day you were captured.
Quale sarebbe dovuta essere la tua iniziazione?
What was your initiation supposed to be?
Quando dissi a Warrick che Pritchard lo aveva accusato, disse che la talpa di Gedda sarebbe dovuta essere molto in alto nella catena alimentare.
When I told Warrick that Pritchard had framed him, he said that Gedda's mole had to be higher up on the food chain.
Beh, visto che abbiamo messo le mani sulle ricerche mediche di Micheal, ho pensato che cercare una soluzione sarebbe dovuta essere una priorita'.
Well, once we got our hands on michael's medical research, I thought I should make it a priority to look for a solution.
Aveva il cancro sarebbe dovuta essere una questione di pochi mesi.
She had cancer but it was supposed to be a question of months.
Perche' ho deciso di vederti... per quello che saresti dovuta essere... non per quello che sei diventato.
Because I choose to see you... for what you were intended to be... not for what you've become.
So che sarei dovuta essere piu' prudente e non sono certo una sprovveduta, ma i bambini e i loro cuoricini...
And I know, I do, how I should know better, and I'm not... I'm really not a gullible person. But...
Se lui era al lavoro, lei sarebbe dovuta essere con le figlie il giorno che e' scomparsa.
With him at work, she would have had to have been with the kids the day she disappeared.
Sarei dovuta essere su quel treno.
I should've been on that train. No.
Kit Kat ha detto che se l'avessi fatto sarei dovuta essere irremovibile e dirti che devi trattarmi come una sorella e di non fare Io stupido.
Well, it's just that Kit Kat warned me that if you were to ever mention it, I should be very firm with you and tell you you must treat me like your sister and not be stupid.
Finalmente sono chi sarei dovuta essere, lo capisce?
I'm finally who I'm supposed to be. Do you understand?
Ma saresti dovuta essere la mia di moglie, Piper. Te lo ricordi?
But you were supposed to be my wife, Piper, remember?
Forse la vittima sarebbe dovuta essere la persona che hanno aggredito.
Well, maybe whoever they went up against was supposed to be the victim.
Ma... perche' sarebbe dovuta essere qui?
But w.. why would she have to stay here?
Vuol dire che la sicurezza sarebbe dovuta essere... alta.
It means security should've been... heavy.
Perche' Moira Queen non sarebbe dovuta essere terrorizzata?
Why wouldn't Moira Queen be terrified?
Quella sarebbe dovuta essere la fine.
That should have been the end.
Sarei dovuta essere lì per te.
I should've been there for you.
Questa ragazza sarebbe dovuta essere mia.
The girl should have been mine.
Sarei dovuta essere io a salvarlo, e non l'opposto.
I was supposed to be the one saving him, not the other way around.
Sto sveglia di notte e tutto cio' a cui riesco a pensare... e' che sarei dovuta essere una commessa o una stenografa.
I lie awake at night, and all I can think is I should have been a shop girl or a stenographer.
Sarei dovuta essere vera, forte e avrei dovuto cantare mentre bruciavo sul rogo.
Be true. Be strong. Sing on the funeral pyre.
Ma... non saresti mai dovuta essere trascinata nel casino in cui ho trasformato la mia vita, e... mi dispiace.
But... you never should have been dragged into this mess I made of my life, and... I'm sorry.
E' cosi', sarei dovuta essere col ragazzo ustionato... con Evan Lang.
I was. I was supposed to be with the burned ki... with Evan Lang.
Sarebbe dovuta essere su quel volo.
She was supposed to be on that flight.
Sarebbe dovuta essere la grande sconfitta, per Carrigan, ma ando' male... trasformai il terzo piano in un inferno.
It was supposed to be big scoff in Carrigan, but he want bad..... I maded it out of third floor into hell.
Amber non sarebbe dovuta essere a casa, ma c'era.
Amber wasn't supposed to be home, but she was.
E sarebbe dovuta essere la serata, compare.
And this was gonna be the night, dude.
Sarei dovuta essere a letto, ma sgattaiolai sul tetto per guardare e mi acquattai nella paglia.
I was supposed to be asleep, but I crawled out on the roof to watch and lay down in the thatch.
Sono stata con molti uomini solo per avere un compagno, quando invece sarei dovuta essere innamorata.
I have been with plenty of men for companionship when it should've been for love.
E col tempo, cio' che sarebbe dovuta essere la tua piu' grande gioia divenne la tua piu' grande vergogna.
And as time passed, what should've been your greatest joy became your greatest shame.
Sono il Conte Paride, e qui difendo la tomba di colei che sarebbe dovuta essere la mia sposa.
I am Count Paris, and I here defend the grave of she who should have been my bride.
La sincronizzazione bidirezionale automatica sarebbe dovuta essere una caratteristica essenziale della stessa app Box ufficiale fin dall'inizio.
Two-way automatic sync should be an essential feature of the official Box app itself since the beginning.
La sincronizzazione automatica a due vie sarebbe dovuta essere una funzione essenziale dell'app ufficiale di OneDrive fin dal principio.
Two-way automatic sync should be an essential feature of the official OneDrive app itself since the beginning.
Sarebbe dovuta essere destinata ad un ragazzo.
This should have been given to a boy. We can't do this."
Casa mia sarebbe dovuta essere cio' che portavo dentro di me
My home would have to be whatever I carried around inside me.
Non che avessi alcuna idea di come sarebbe dovuta essere ma c'era la sensazione che avremmo dovuto fare qualcosa con le nuove categorie di lavoratori e qualcosa riguardo al cambiamento del comportamento e qualcosa riguardo alla pubblica istruzione.
It's not as if I had any idea what it would look like, but there was a sense that we would have to do something with new categories of workers and something having to do with behavior change and something having to do with public education.
Sebbene l'informazione chiaramente erronea nella domanda iniziale sarebbe dovuta essere irrilevante, ha influenzato le stime degli studenti.
Even though the clearly wrong information in the initial questions should have been irrelevant, it still affected the students' estimates.
Se qualcuno avesse potuto immaginare sarei dovuta essere io, giusto?
If anyone could have known what was happening, it should have been me, right?
2.1407589912415s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?